16일 총통에 당선된 민진당 차이잉원은 당선 확정 후 국제기자회견을 가졌다. 다음은 국제기자회견 전문이다. 영문과 중문을 함께 싣는다. 당선 후 국제기자회견 중인 차이잉원(蔡英文) 당선인 / 페이스북 各位國內外的媒體記者朋友,感謝大家的耐心等候。 Friends from the domestic and international media. Thank you for your patience. 今天,台灣人用選票寫下了歷史,完成了總統直選以來第三次的政黨輪替,以及第一次的「國會政黨輪替」。我要向所有在今天走進投票所、投下神聖一票的台灣人民,致上最深的敬意。無論投票給誰,民主精神的展現,就是這場選舉最大的意義。 Today, the Taiwanese people have used their ballots to make history. We have now experienced the third transition of political power. For the first time, there has also been a transition of Taiwan's legislative majority. I would like to express my deepest gratitude to all the people that went to the ballot box today and casted their sacred vote. Regardless of how you voted, the exercise of democratic expression was the most important meaning of this election. 在2016年,我們又一次地透過民主選舉,向全世界展現做為一個民主國家的驕傲,以及身為台灣人的光榮。我們也再一次告訴了國際社會:民主的價值,已經深入台灣人的血液;民主的生活方式,更將是2300萬人永遠的堅持。 In 2016, through our democratic elections, we have yet again showed the world the pride ...
'대만은 지금'은 대만(타이완, 중화민국) 에서 대만 최신 뉴스와 정보를 전합니다.