기본 콘텐츠로 건너뛰기

[인물탐구] 한국어교육 20년 조영미 교수, 대만에서 경험을 담은 <살아보니, 대만> 출간

[조영미 교수 제공]

 

[대만은 지금 = 류정엽(柳大叔)] 

20여 년간 외국인을 대상으로 한국어를 가르쳐온 조영미 교수는 2015년 7월부터 2019년 8월까지 대만 남부 가오슝시에 있는 원자오 외국어대학교에서 한국어와 한국 문화를 가르쳤다. 현재 한국으로 돌아간 그는 대만의 경험을 담은 책 <살아보니, 대만>(산지니, 2021)을 출간했다. 

카카오 ‘브런치’ 작가로도 활동 중인 그는 자신이 겪은 대만 생활의 소중한 경험을 책에 담았다. 거주나 유학이 아닌 일을 위해 대만 떠난 터라 그에게 필요한 정보가 많지 않았다. 중국어도 서툴러 궁금한 것에 대한 답을 바로바로 얻지 못해 답답함을 느꼈다. 이러한 이야기들을 브런치에 하나씩 올리기 시작했고, 그렇게 한 권의 책이 탄생했다. 

[대만은 지금]은 조영미 교수와 온라인으로 인터뷰를 진행했다. 다음은 조영미 교수와의 일문일답.


대만과 어떤 인연이 있었기에 대만에서 한국어를 가르치게 되었나요?

한국 가톨릭 대학교 한국어교육센터에서 코디네이터로 근무하고 있었어요. 가오슝 원자오 대학교는 자매학교였고요. 그러한 인연 덕분에 대만에 가게 됐지요. 


대만에 오신 뒤 이런저런 잊지 못할 이야기가 많을 것 같은데요. [대만은 지금] 독자분들을 위해 재미있는 에피소드가 있다면 소개해 주시겠어요? 

아무래도 중국어에 대한 지식이 부족했기 때문에 일일이 세기 어려울 정도의 실수를 했고, 또 시행착오를 겪었습니다. 그중에서 가장 인상에 남는 일은 대만에 가서 음식을 제대로 주문할 줄 몰라 두 달 동안 똑같은 식당에 거의 매일 간 일인데요. 자주 간 곳은 대만 식당이 아니라 베트남 식당이었어요. 주인 아주머니는 나와 아이를 아주 반갑게 맞이해 주었죠. 그래서 좀 더 친해져 보고자 대만 친구를 데리고 그 식당에 갔거든요. 그런데 그 대만 친구는 제게 이렇게 말하더라고요. 

“난 저 사람이 하는 중국어를 못 알아 듣겠어.”

저는 그때 알았어요. 주인 아주머니가 대만 사람이 아니라 베트남 사람이었다는 걸요. 이후 제 중국어도 조금씩 늘어갔고, 베트남인이 하는 중국어가 대만인들이 하는 중국어보다 훨씬 알아듣기 쉬워지는 경지에 이르렀어요. 물론 저는 그 주인 아주머니와 친해지게 되었고요. 외국에 있다보면 외국인들끼리 통하는 언어 코드가 있게 마련이잖아요. 

관련 에피소드 더 보기 (누르면 이동)

 

아! 그렇군요. 대만에 계시면서 한국 관련 활동도 적잖이 참여하시며 한국을 알리는 데 힘써온 걸로 알고 있는데요. 기억에 남는 일이 있나요? 

대만에서 한 일 중 보람을 느꼈던 일을 떠올리자면 가오슝시립도서관 행사였는데요. 가오슝시립도서관은 부산 금정도서관으로부터 기증받은 한국 어린이 책을 다량 보유하고 있었어요. 2016년 처음 <한국의 날>행사에 참가하게 된 것을 계기로 저를 비롯해 당시 고등학생이던 아들, 대만 학생과 함께 대만 어린이를 대상으로 한국 책을 소개하는 한편 한국어 학습 활동도 꾸준히 하게 됐습니다. 또 2017년에는 부산시와 가오슝시가 개최한 도서 협력 교류 기념 도서기증식 행사에서 사회를 맡게 되는 영광을 누렸습니다. 부산시와 가오슝시가 교류를 활발히 이어가는 역사의 현장에 참여하게 되어 기뻤고, 대만 생활에 보람도 느꼈지요.

관련 에피소드1 더 보기 (누르면 이동)

관련 에피소드2 더 보기 (누르면 이동)


정말 대만에 계시는 동안 많은 활동을 하셨군요. 최근에 책 <살아보니, 대만>(산지니, 2021)을 내셨는데 출판 계기가 무엇인지요? 

대만행을 준비하면서 여기저기서 정보를 물색했으나 찾을 수 있는 정보라고는, 서적의 경우에는 대만의 역사와 정치, 그리고 인터넷 정보는 워킹홀리데이를 준비하거나 국제결혼한 분들을 위한 내용이 대부분이었어요. 물론 그러한 내용도 도움은 되었지만요. 저의 경우는 대만에 가족도 없고, 또 중국어 실력이 전무한 상태에서 대만에 일을 하러 가는 입장이었는데, 저 같은 사람을 위한 정보는 턱없이 부족했어요. 물은 사서 먹는지 아니면 정수기가 필요한지, 현금 결제보다 카드 결제가 더 보편화되었는지, 배달은 잘 되는지 등에 대해 알고 싶었으나 그에 대한 정보는 일일이 찾아 알아보는 수밖에 없었거든요. 그렇게 정보를 모아 모아 긁어가도 살아보니 모르는 것투성이라 너무 힘들었습니다. 의사소통도 안 되고, 멀쩡한 성인이 제 할 말을 제대로 못하는 상황이 너무 답답했지요. 유일한 소통은 당시의 상황을 글로 표현하는 일밖에 없었어요. 모국어로 제대로 된 말을 하고 싶어서였지요. 그 글을 ‘브런치’ 블로그에 올리기 시작했는데, 반응이 생각보다 좋았어요. 대만에서 2년 정도 브런치에 꾸준히 글을 썼고, 한국에 돌아와서도 계속 대만에서 겪은 일들을 정리해 나갔습니다. 


당시의 기록들이 출간하신 <살아보니, 대만>(산지니, 2021)을 탄생시킨 것이군요. <살아보니, 대만>(산지니, 2021)은 어떤 책입니까? 말 나온 김에 책 소개 한번 해주시지요. 

<살아보니, 대만>(산지니, 2021)은 해외에서의 한국어교육 경험, 중국어가 유창하지 않은 상황에서 현지인과 직접 부딪치며 일하고, 살아가는 이야기를 담았습니다. 학업, 워킹홀리데이, 결혼, 취업 혹은 긴 여행 등 여러 이유로 대만에 오랜 기간 머물며 현지인과 교류해야 하는 이들에게 도움을 주고 싶어 집필하게 되었어요. 또한 대만인들이 “외국인의 눈에는 대만이 이렇게 보일 수 있구나”를 알게 되며 자신의 문화를 낯설게 보고, 또 이들이 차후에 한국인과 교류할 때 도움을 주고 싶었습니다. 


끝으로 하고 싶은 말이 있다면 해 주시지요. 

많은 독자분들이 <살아보니, 대만>을 사랑해 주었으면 합니다. 또한, 이 책이 대만 현지에서 번역, 출판되어 더 많은 분들에게 사랑을 받았으면 합니다. 무엇보다도, 교사의 입장에서 대만에서 한국어를 공부하는 내 예쁜 학생들이 한국어를 잊지 않고 계속 열심히 공부했으면 하고, 현지에서 한국어교육에 애쓰시는 많은 분들에게 응원의 마음을 보내고 싶습니다. 



조영미 교수는 20여 년간 한국을 비롯해 미국, 캐나다, 대만에서 한국어를 가르친 베테랑이다. 그는 현재 한국 홍익대학교, 동국대학교, 국민대학교에서 학부 및 대학원생들을 대상으로 한국어를 가르치고 있다.




'살아보니, 대만' [출처: 산지니 출판사 제공]




[대만은 지금] 후원하기

최근 인기 뉴스

대만서 가장 흔한 성과 이름은?

가장 흔한 성은 '천',  가장 흔한 이름은 '지아하오', "수펀' 시대별 인기 있는 이름 있어... [대만은 지금 = 박지현(朴智賢) 기자] 대만에서 가장 흔한 성은 '천'(陳, 진) 씨고, 지아하오(家豪, 가호)와 수펀(淑芬, 숙분)을 이름으로 가장 많이 쓰는 것으로 나타났다. 이런 이름은 한국에서 '철수'와 '영희'쯤 되는 범국민적 이름으로 대만에서는 시장에 널린 만큼 흔해 빠졌다는 의미로 소위 ‘시장 이름(菜市場名)’이라고 불린다.

2023년 대만에서 가장 흔한 '이름'은?

  [대만은 지금 = 류정엽(柳大叔)] 최근 취업사이트 1111이 올해 대만에서 가장 흔한 이름 남녀 TOP8을 조사해 발표했다. 이름들을 살펴 보면 작명 배경에는 부모들의 '사랑'이 담겨 있다는 걸 알 수 있다.  아이들에게서 가장 흔히 보이는 이름은 천천(辰辰), 유유(祐祐)로 꼽혔다. 평범하면서도 좋은 의미를 지녔다는 게 그 이유다.  올해 가장 흔한 남자 이름으로는 젠훙(建宏), 옌팅(彥廷), 청언(承恩), 관위(冠宇) 등으로 나타났다. 가장 흔한 여자 이름은 이전(宜蓁), 신위(欣妤), 스한(詩涵), 융칭(詠晴) 순으로 나타났다. 매우 우아하고 고상하게 들린다.  가장 흔한 남자 이름은 다음과 같다.  1위 젠훙 建宏  2위 옌팅 彥廷 3위 청언 承恩 4위 관위 冠宇 5위 유팅 宥廷 6위 핀위 品睿 7위 바이한 柏翰 8위 바이위 柏宇 대만에서 가장 흔한 여자 이름은 다음과 같다.  1위 이전 宜蓁 2위 신위 欣妤 3위 스한 詩涵 4위 융칭 詠晴 5위 즈칭 子晴 6위 핀옌 品妍 7위 위퉁 羽彤 8위 이쥔 怡君 최근 대만 부모들 사이에서 아이의 이름을 지을 때 튀지 않는 이름이 좋은 이름이라는 인식이 있는 것으로 보인다. 이와 관련 대만인들은 "뜻도 좋아 이렇게 이름을 정하는 사람들이 많다", "흔할수록 좋다", "검색하기 쉽지 않다"는 등의 의견을 보이기도 했다. 

[대만 꿀팁] 대만 주소의 영문주소 표기 방법

  [대만은 지금 = 안재원]  대만에서 생활하는 사람들이 가끔 부딪히는 문제 중 하나가 바로 주소다. 사실, 중국어로 주소를 적는 것은 문제가 아니다. 한국과 대만의 주소 체계는 거의 비슷하기 때문에 큰 어려움은 없다. 하지만 가끔 국제 택배를 이용해야 하는 경우가 있는데, 이때 영문주소로 변환하는 것이 문제이다. 이 문제는 대만의 행정구역 단위만 대략 알고 있으면 쉽게 해결이 가능하다. 대만 주소는 일반적으로 시/현, 구, 그리고 길 이름과 번지수로 구분되어 있다. 길은 규모에 따라서 路(로)와 街(가)가 있으며 도로가 길 경우 段(단)과 弄(농)으로 구분이 된다. 그리고 마지막에 번지수가 온다. 즉 한국처럼 큰 단위부터 써내려 간다. 이에 반해 영어주소는 작은 단위부터 써내려가기 때문에 조금 헷갈릴 수 있다. 이 순서를 대략적으로 인지하고 아래 표를 본 다음 간단한 예시를 통해 복습을 해보자.   가끔 대만 주소를 보면 길 이름에 동서남북이 들어간다. 이 같은 경우도 어려울 게 없다. 그대로 영문으로 길 이름을 쓰고 東(E)、西(W)、南(S)、北(N)에 맞는 알파벳을 넣어주면 된다. 예를 들어 南京東路(남경동로)를 영문으로 변환하면 Nanjing E. Rd. 이렇게 된다. 완벽한 이해를 위해 사범대(師範大學) 주소를 가지고 예시를 들어보겠다. 사범대 주소는 台北市大安區和平東路一段162號로 표기된다. 구역을 각각 나누어 보면 아래와 같다. 台北市 – Taipei City 大安區 – Da’an Dist. 和平東路 – Heping E Rd. 一段 – Sec.1 162號 – No.162 우선 이렇게 주소를 변환한 후 영문 주소 순서에 맞게 배열하면 아래와 같은 주소가 된다. No.162, Sec.1, Heping E. Rd., Da’an Dist., Taipei City 물론 우체국 사이트에서 주소를 입력하고 변환하는 서비스를 제공하고 있다. 제일 편하고 빠른 방법이기는만 이런 소소한 지식들을 알아가는 것도 해외생활의 작은 묘미라 생각한다. 

[대만특집] 대만에는 성탄절이 없다?

12월 25일은 성탄절이다. 한국에서는 당연히 공휴일이다. 시내 한복판 길거리에서는 자선냄비와 캐롤을 쉽게 들을 수 있다. 하지만 대만에서는 쇼핑몰이나 백화점 주변을 제외하고는 크리스마스 풍경을 쉽게 찾아볼 수 없다. 아니 한국만큼 분위기가 나지 않는다. 반챠오 / ELLE 대만에서는 12월 25일은 휴일이 아니다. 눈를 씻고 봐도 대만 달력에는 성탄절이 없다. 12월 25일은 행헌기념일(行憲紀念日)이라고 써있을 뿐이다. 1963년부터 2000년까지 줄곧 국가기념일로 지정되어 쉬다가 2001년부터 휴일에 포함되지 않기 시작했다. 행헌기념일은 헌법을 시행한 기념일을 뜻한다. 중화민국의 헌법은 1947년 12월 25일에 시행되었다. 12월 25일의 법을 시행하기 시작한 것과 크리스마스는 우연의 일치일까? 중화민국 헌법 / 자료사진 1947년 당시 장제스(蔣介石)는 헌법 시행을 선포하는 라디오 연설에서 예수의 부활처럼 신중국 건설의 첫걸음을 향하기 위해 헌법을 시행하노라고 말했다.  의도적으로 성탄절에 맞춰 헌법을 시행하기 시작한 것이다. 하지만 많은 젊은이들은 모르고 있고 알 필요가 없다고 이야기한다. 국가의 헌법이 시행된 날보다 크리스마스를 더 잘 알고 있고, 25일이 한국처럼 공휴일이 되기를 원하고 있다.   +대만은지금   @  柳大叔, 愛臺灣的韓國人  (류정엽) 제보/후원/제휴 문의: nowformosa@gmail.com  Facebook  페이지: www.facebook.com/nowformosa →  바로가 기 카카오스토리 에서도  [대만은 지금]   을 만나세요! https://story.kakao.com/ch/nowformosa 다른 기사: [대만생활] 미리보는 2016년 타이베이101 불꽃놀이 [대만생활] 초대형 아울렛 'GLORIA OUTLET‘ 18일 오픈  [대만생활] 표백 숙주나물, 업자들의 공공연한 비밀? [대만사회] 버스정류장 12분 정차, 승객들 "천천히 하

대만 야구사상 최대 규모의 한류행사…부산 롯데 자이언츠 응원단도 가세

대만 타오위안 야구장 야외무대에 선 부산 롯데 자이언츠 응원단[류정엽 촬영=대만은 지금] [대만은지금 = 류정엽(柳大叔)] 대만 야구사상 최대 규모의 한류행사가 대만 북부 타오위안(桃園) 국제야구장에서 16일부터 이틀간 성황리에 개최됐다.

[대만생활] 대만 사람들이 뽑은 한국 음식 TOP 10

대만 사람들에게는 이미 한국 음식이 더 이상 낯설지가 않다. 많은 사람들이 즐겨 먹고 있으며 심지어 한국 음식을 배우려는 사람도 증가하고 있다. 또한 대만에서 한국 음식점 수도 최근 2년 사이 폭발적으로 증가했다. 타이베이의 번화가에 가면 한 구역 건너 하나씩 볼 수 있다. 대만에서 먹는 한국 음식이 과연 한국에서 먹는 맛이 날까? 대부분의 대만 사람들의 의견은 그렇지 않다는 것이 대부분이다. 비교적 로컬화된 음식을 팔고 있는 것이 사실이다. 하지만 타지에 온 유학생이나 워홀러들에게는 이것마저도 고마울 따름이다. 한국에 살다 대만으로 온 한 미국인(영어강사)은 "대만의 한국 음식은 주인이 한국 사람이어도 한국 맛보다는 대만 맛이 더 강한 편"이라고 밝히기도 했다. 하지만 음식이 현지인을 상대로 현지화가 되어야 한다는 것은 상식적으로 당연하다. 그래왔기에 오히려 한국 음식이 대만 사람들에게 더욱 사랑 받을 수 있지 않았을까? 대만 최대 설문조사 사이트 데일리뷰(dailyview) 는 약 3만 여명을 대상으로 대만 사람들이 좋아하는 한국 음식 10개에 대해 투표 방식으로 설문 조사를 진행 했다. 조사는 2014년 10월부터 2015년 4월까지 총 6개월에 걸쳐 이루어졌다. 10위부터 살펴 보기로 하자. 10위. 짜장면 9위. 삼계탕 8위. 게장 7위. 설렁탕 6위. 닭갈비 5위. 떡볶이 4위. 족발 3위. 한국식 전류 (해물전, 김치전 등) 2위. 치킨 1위. 한국식 BBQ  대만 사람과 함께 식사할 기회가 있다면 한번 참고하는 것도 나쁘지 않을 것 같다. +대만은지금   @  柳大叔, 愛臺灣的韓國人 제보/후원/제휴 문의: nowformosa@gmail.com  Facebook Page: www.facebook.com/nowformosa

최신 소식