기본 콘텐츠로 건너뛰기

[류군의 횡설수설] 올해 유난히 독서가 하고 싶은데 할 수 있을까

 


올해 유난히 독서가 하고 싶은데 할 수 있을까

독서의 의미와 동기부여를 생각하다




[대만은 지금 = 류정엽(柳大叔)]

2021년 신년이 왔다. 독서가 하고 싶다. 독서를 해야겠다는 마음은 굴뚝같은데 여러 가지 이유로 인해 독서는 마음만으로 실천하고 있는 행동이 되어가고 있는 것은 아닌지 새삼스레 반성을 하게 됐다. 솔직히 말해 최근 1년 반 동안 책을 정말 등한시하고 살았다. 내심 ‘읽어야지’하면서 책장에 꽂힌 책들의 표지의 제목만 읽었다. 지금 생각해보면 최근 독서를 할 만한 동기가 부족했다. 


대만에 있다 보니 한국어로 된 책을 읽기는 하늘의 별따기다. 한국어로 된 책을 보기 위해서는 타이베이 시립도서관 같은 곳이 가야 한다. 그러나 내가 읽고 싶은 책이 있다는 보장도 없다. 한국어로 된 책들을 배편으로 한아름 받았으면 하는 상상도 종종 한다. 상황이 이렇다 보니 독서는 중국어로 된 책을 보게 된다. 대만은 간체자를 사용하는 중국과는 달리 번자체를 사용하고 있다. 중국어로 책을 읽는 속도는 모국어만큼 따라가지 못해 상당히 더디다. 한계가 있다. 독서에 대해 나름 사색해 보았다. 



독서가 뭘까? 단순히 책을 읽는 것일까? 한국민족문화대백과사전에서는 독서를 “심신을 수양하고 교양을 넓히기 위하여 책을 읽는 행위”라고 정의했다. 책을 읽는 목적이 심신수양 및 교양의 확장이 돼야 독서라 할 수 있는 것이다. 독서의 한자인 讀書는 중국어로 ‘두슈’라고 말하는데 이는 ‘(책으로) 공부하다’라는 의미가 있다. 과거 통일신라시대에도 이 단어가 사용됐다. 바로 한반도 최초의 관리 선발제도인 ‘독서삼품과’다. 독서삼품과의 독서는 현재 중국어에서 사용되고 있는 의미와 동일하다고 생각된다. 국학 졸업생이나 재학생을 대상으로 치러진 이 국가고시의 요건은 학문이었기 때문이다. 


문득 광화문 근처 교보문고 앞 돌덩어리에 새겨진 글귀가 떠오른다. “책은 사람을 만들고, 사람은 책을 만든다”라는 문장에서 책은 사람을 만든다는 부분을 사람을 주어로 다시 바꾸면 “사람은 책에 의해 만들어진다”는 말이 된다. 책의 중요성을 강조한 것이다. 영국 철학자이자 정치인이었던 프란시스 베이컨도 “독서는 완전한 인간을 만든다”고 했다.


책이 사람을 만들기까지 사람은 독서삼매경(讀書三昧境)에 빠져야 할 것이다. 삼매경이라고 하니 세 가지 뭔가가 있을 것 같지만, 몰입이나 집중을 의미하는 산스크리트어 ‘삼마디’(sama-dhi)를 중국어로 음역(音譯)한 표현이다. 불교용어다. 분산된 여라 가지 생각들을 하나의 대상에 집중시킨다는 말로 이를 통해 평정을 얻는다는 의미도 있다고 한다. 


남송(송나라) 유학자 주희(朱熹)는 독서삼도(讀書三到)를 말했다. 입, 눈, 마음을 모두 하나로 모아 반복, 숙독하면 참된 의미를 깨닫게 된다는 말이다. 일부 대만인들은 독서에 빠진 사람들은 오래 산다는 말도 한다. 노자는 100세 이상, 공자와 주희는 70세 이상을 살았다. 


하지만 독서를 실천에 옮기기 위해서는 동기가 필요하다. 독서를 유발하는 요인에는 무엇이 있을까. 이 동기가 더욱 구체화된다면 독서를 생활의 일부로 다시 만들 수 있겠다 싶었다. 


그저 나 자신의 내재적 동기에 의해 책을 읽기 된다면 가장 이상적인 독서 요인이 될 것이다. 내재적 동기라 함은 개인적인 흥미, 호기심, 성취감 등에서 비롯되는 동기를 말한다. 내 경험에서 비추어 볼 때, 내재적 동기로 유발된 독서는 책을 편 뒤 끝까지 읽고자 하는 욕구도 강하고 읽던 책을 다 읽고 다음 책을 읽어야겠다는 의지로도 이어진다. 책을 읽으면서 인지적 사고도 깊이 있고 원활하게 이루어진다. 


하지만 보상이나 처벌 등의 외적 동기에 의한 독서는 나에게 효과적이지 않았다. 책을 읽는다는 것은 보상을 받거나 처벌을 피하기 위함으로 책이 말하는 내용과 교훈에는 애초에 관심이 없다. 물론, 외적 동기로 유발된 독서가 내재적 동기로 이어진다면 참으로 좋겠지만 독서자 당사자 성향과 읽고 있는 책의 흥미도 등에 따라 달라질 것이다. 


독서에 당근과 채찍이 있으면 비효율적이다. 독서에는 내재적 동기가 가장 중요하다. 독서는 단순히 책에 있는 문자를 눈으로 보는 것이 아니라 문자를 통한 전방위적 사고를 수행하는 일련의 창의적인 과정이기 때문이다. 미국 다니엘 핑크 박사는 복잡하고 창의적인 업무에 보상은 무의미하다고 말했다. 보상이 높다고 창의성이 더욱 발휘되지 않는다. 자발적인 독서를 위해 자발적인 동기부여가 중요하다.


문화체육부가 조사한 2019년 국민 독서실태 조사에 따르면 우리나라 성인이 연간 평균 독서량이 7.5권으로 집계됐다. 2017년에 비해 1.9권 줄었다. 책을 읽기 어려운 이유로는 ‘책 이외의 다른 콘텐츠 이용’이 29.1%로 가장 많이 꼽혔다. 


대만의 경우는 한국보다 심각하다. 2018년 조사에서는 1인당 평균 4권을 읽는 것으로 조사됐으며 이는 2015년 평균 8.5권에 비하면 심각한 수준이 아닐 수 없다. 주요 원인으로는 전자제품의 발달 및 출생률 감소가 꼽혔다. 


독서에 대한 동기 부여가 독서를 방해하는 요인들을 얼마나 극복하게 만드느냐가 관건이라는 생각을 해본다. 정신없는 일상에 스마트폰에 대한 유혹은 독서에 대한 욕구를 낮춘다. 한 때 책에 미쳐 산 적이 있었다. 그때로 돌아가고 싶다. 


[대만은 지금] 후원하기

최근 인기 뉴스

대만서 가장 흔한 성과 이름은?

가장 흔한 성은 '천',  가장 흔한 이름은 '지아하오', "수펀' 시대별 인기 있는 이름 있어... [대만은 지금 = 박지현(朴智賢) 기자] 대만에서 가장 흔한 성은 '천'(陳, 진) 씨고, 지아하오(家豪, 가호)와 수펀(淑芬, 숙분)을 이름으로 가장 많이 쓰는 것으로 나타났다. 이런 이름은 한국에서 '철수'와 '영희'쯤 되는 범국민적 이름으로 대만에서는 시장에 널린 만큼 흔해 빠졌다는 의미로 소위 ‘시장 이름(菜市場名)’이라고 불린다.

2023년 대만에서 가장 흔한 '이름'은?

  [대만은 지금 = 류정엽(柳大叔)] 최근 취업사이트 1111이 올해 대만에서 가장 흔한 이름 남녀 TOP8을 조사해 발표했다. 이름들을 살펴 보면 작명 배경에는 부모들의 '사랑'이 담겨 있다는 걸 알 수 있다.  아이들에게서 가장 흔히 보이는 이름은 천천(辰辰), 유유(祐祐)로 꼽혔다. 평범하면서도 좋은 의미를 지녔다는 게 그 이유다.  올해 가장 흔한 남자 이름으로는 젠훙(建宏), 옌팅(彥廷), 청언(承恩), 관위(冠宇) 등으로 나타났다. 가장 흔한 여자 이름은 이전(宜蓁), 신위(欣妤), 스한(詩涵), 융칭(詠晴) 순으로 나타났다. 매우 우아하고 고상하게 들린다.  가장 흔한 남자 이름은 다음과 같다.  1위 젠훙 建宏  2위 옌팅 彥廷 3위 청언 承恩 4위 관위 冠宇 5위 유팅 宥廷 6위 핀위 品睿 7위 바이한 柏翰 8위 바이위 柏宇 대만에서 가장 흔한 여자 이름은 다음과 같다.  1위 이전 宜蓁 2위 신위 欣妤 3위 스한 詩涵 4위 융칭 詠晴 5위 즈칭 子晴 6위 핀옌 品妍 7위 위퉁 羽彤 8위 이쥔 怡君 최근 대만 부모들 사이에서 아이의 이름을 지을 때 튀지 않는 이름이 좋은 이름이라는 인식이 있는 것으로 보인다. 이와 관련 대만인들은 "뜻도 좋아 이렇게 이름을 정하는 사람들이 많다", "흔할수록 좋다", "검색하기 쉽지 않다"는 등의 의견을 보이기도 했다. 

[대만 꿀팁] 대만 주소의 영문주소 표기 방법

  [대만은 지금 = 안재원]  대만에서 생활하는 사람들이 가끔 부딪히는 문제 중 하나가 바로 주소다. 사실, 중국어로 주소를 적는 것은 문제가 아니다. 한국과 대만의 주소 체계는 거의 비슷하기 때문에 큰 어려움은 없다. 하지만 가끔 국제 택배를 이용해야 하는 경우가 있는데, 이때 영문주소로 변환하는 것이 문제이다. 이 문제는 대만의 행정구역 단위만 대략 알고 있으면 쉽게 해결이 가능하다. 대만 주소는 일반적으로 시/현, 구, 그리고 길 이름과 번지수로 구분되어 있다. 길은 규모에 따라서 路(로)와 街(가)가 있으며 도로가 길 경우 段(단)과 弄(농)으로 구분이 된다. 그리고 마지막에 번지수가 온다. 즉 한국처럼 큰 단위부터 써내려 간다. 이에 반해 영어주소는 작은 단위부터 써내려가기 때문에 조금 헷갈릴 수 있다. 이 순서를 대략적으로 인지하고 아래 표를 본 다음 간단한 예시를 통해 복습을 해보자.   가끔 대만 주소를 보면 길 이름에 동서남북이 들어간다. 이 같은 경우도 어려울 게 없다. 그대로 영문으로 길 이름을 쓰고 東(E)、西(W)、南(S)、北(N)에 맞는 알파벳을 넣어주면 된다. 예를 들어 南京東路(남경동로)를 영문으로 변환하면 Nanjing E. Rd. 이렇게 된다. 완벽한 이해를 위해 사범대(師範大學) 주소를 가지고 예시를 들어보겠다. 사범대 주소는 台北市大安區和平東路一段162號로 표기된다. 구역을 각각 나누어 보면 아래와 같다. 台北市 – Taipei City 大安區 – Da’an Dist. 和平東路 – Heping E Rd. 一段 – Sec.1 162號 – No.162 우선 이렇게 주소를 변환한 후 영문 주소 순서에 맞게 배열하면 아래와 같은 주소가 된다. No.162, Sec.1, Heping E. Rd., Da’an Dist., Taipei City 물론 우체국 사이트에서 주소를 입력하고 변환하는 서비스를 제공하고 있다. 제일 편하고 빠른 방법이기는만 이런 소소한 지식들을 알아가는 것도 해외생활의 작은 묘미라 생각한...

[대만생활] 대만 사람들이 뽑은 한국 음식 TOP 10

대만 사람들에게는 이미 한국 음식이 더 이상 낯설지가 않다. 많은 사람들이 즐겨 먹고 있으며 심지어 한국 음식을 배우려는 사람도 증가하고 있다. 또한 대만에서 한국 음식점 수도 최근 2년 사이 폭발적으로 증가했다. 타이베이의 번화가에 가면 한 구역 건너 하나씩 볼 수 있다. 대만에서 먹는 한국 음식이 과연 한국에서 먹는 맛이 날까? 대부분의 대만 사람들의 의견은 그렇지 않다는 것이 대부분이다. 비교적 로컬화된 음식을 팔고 있는 것이 사실이다. 하지만 타지에 온 유학생이나 워홀러들에게는 이것마저도 고마울 따름이다. 한국에 살다 대만으로 온 한 미국인(영어강사)은 "대만의 한국 음식은 주인이 한국 사람이어도 한국 맛보다는 대만 맛이 더 강한 편"이라고 밝히기도 했다. 하지만 음식이 현지인을 상대로 현지화가 되어야 한다는 것은 상식적으로 당연하다. 그래왔기에 오히려 한국 음식이 대만 사람들에게 더욱 사랑 받을 수 있지 않았을까? 대만 최대 설문조사 사이트 데일리뷰(dailyview) 는 약 3만 여명을 대상으로 대만 사람들이 좋아하는 한국 음식 10개에 대해 투표 방식으로 설문 조사를 진행 했다. 조사는 2014년 10월부터 2015년 4월까지 총 6개월에 걸쳐 이루어졌다. 10위부터 살펴 보기로 하자. 10위. 짜장면 9위. 삼계탕 8위. 게장 7위. 설렁탕 6위. 닭갈비 5위. 떡볶이 4위. 족발 3위. 한국식 전류 (해물전, 김치전 등) 2위. 치킨 1위. 한국식 BBQ  대만 사람과 함께 식사할 기회가 있다면 한번 참고하는 것도 나쁘지 않을 것 같다. +대만은지금   @  柳大叔, 愛臺灣的韓國人 제보/후원/제휴 문의: nowformosa@gmail.com  Facebook Page: www.facebook....

대만인들은 왜 자꾸 한국을 찾을까? 대만 네티즌들은 이렇게 답했다

기사와 무관 [류정엽 촬영=대만은 지금] [대만은 지금 = 류정엽(柳大叔)] 대만 사람들은 왜 한국에 가서 놀기를 좋아할까? 해외 여행을 즐기는 대만 사람치고 한국에 안 가본 사람을 찾아 보기가 상당히 어렵다.

최신 소식