기본 콘텐츠로 건너뛰기

[대만인 기고] 대만 번역의 대가, 량스추(梁實秋)


[대만인 양영문(楊詠文) 기고]

30대 이상의 대만 사람이라면 량스추(梁實秋)를 모르는 사람이 없다. 량스추의 수필 ‘새를 사랑한다’(鳥)는 대만 중학교 국어 교과서에 실려 있기 때문이다.



대만에서 량스추의 수필들은 많이 출판되어서 유명하다. 그런데 량스추는 작가로 유명할 뿐만 아니라 번역가로서도 널리 알려져 있다.

량스추는 영국의 극작가이자 시인 셰익스피어의 작품들을 많이 연구, 소개하여 번역의 귄위자로 자리매김했다.

1926년 량스추(좌)와 부인(우)[위키피디아]

량스추는 1903년 중국 베이징에서 11명의 형제자매 중 넷째로 태어났다. 1915년에 량스추는 칭화대학교(清華大學) 미국유학 예비반에 붙었고, 1923년에 미국 콜로라도 대학에 입학했다.  대학 졸업 후 바로 하버드대학교 대학원(석사,박사)에 합격해 서양문학과 문학이론을 전공한 뒤, 영어철학박사학위를 땄다.

1926년 중국으로 돌아온 량스추는 중앙 대학(中央大學),베이징 사범대학(北京師範大學) 등에서 학생들을 가르쳤다.  그는 글을 많이 썼고, 영국 소설 ‘폭풍의 언덕’, 스코틀랜드 소설 ‘ 피터와 웬디’ 등 문학 작품도 번역했다.

량스추는 1945년 국공내전(國共内戰)으로 대만으로 이주했다.  그는 대만에서 국립편역관(國立編譯館) 관장,국립대만사범대학 영어학과 학과장,문학원장 등 문화 및 교육과 관련된 일을 했다.

량스추가 번역한 셰익스피어 작품들[인터넷 캡처]

그 당시 량스추는 1930년부터 하고 싶었던 '셰익스피어 전집' 번역을 1967년에 마쳤다. 량스추는 셰익스피어 전집을 혼자 번역한 것으로도 유명하다. 그 후에 량수추는 중국어로 ‘영국문학사’를 집필했다.

대만 사람들 대부분은 량스추를 수필가로만 알고 있지만 량스추는 번역계에서도 많은 공헌을 했다. 1987년 량수추는 향년 84세의 나이로 대만 타이베이에서 별세했다.

생전에 그는 많은 문학 인재들을 양성하는 등 문학과 번역에 큰 기여를 한 것이 인정 받아 그가 살던 집은 ‘량스추생가’로도 보존되고 있다. 지금도 많은 사람들이 거기에 가서 량스추를 추모하기도 한다.

[대만은 지금] 후원하기

최근 인기 뉴스

한국 드라마 ‘오징어 게임’이 대만에서 성인물 ‘전복 게임’으로 등장…개봉 직후 사이트 폭주

  대만에서 드라마 ‘오징어 게임’을 패러디한 성인물 ‘전복 게임’이 등장했다. [미사 인스타그램 캡처]  [대만은 지금 = 류정엽(柳大叔)]  우리나라 드라마 ‘오징어 게임’이 넷플릭스 90개국 랭킹 1위를 휩쓸며 글로벌 열풍을 일으킨 가운데 대만 성인물 업계까지 강타했다.

[대만 꿀팁] 대만 주소의 영문주소 표기 방법

  [대만은 지금 = 안재원]  대만에서 생활하는 사람들이 가끔 부딪히는 문제 중 하나가 바로 주소다. 사실, 중국어로 주소를 적는 것은 문제가 아니다. 한국과 대만의 주소 체계는 거의 비슷하기 때문에 큰 어려움은 없다. 하지만 가끔 국제 택배를 이용해야 하는 경우가 있는데, 이때 영문주소로 변환하는 것이 문제이다. 이 문제는 대만의 행정구역 단위만 대략 알고 있으면 쉽게 해결이 가능하다. 대만 주소는 일반적으로 시/현, 구, 그리고 길 이름과 번지수로 구분되어 있다. 길은 규모에 따라서 路(로)와 街(가)가 있으며 도로가 길 경우 段(단)과 弄(농)으로 구분이 된다. 그리고 마지막에 번지수가 온다. 즉 한국처럼 큰 단위부터 써내려 간다. 이에 반해 영어주소는 작은 단위부터 써내려가기 때문에 조금 헷갈릴 수 있다. 이 순서를 대략적으로 인지하고 아래 표를 본 다음 간단한 예시를 통해 복습을 해보자.   가끔 대만 주소를 보면 길 이름에 동서남북이 들어간다. 이 같은 경우도 어려울 게 없다. 그대로 영문으로 길 이름을 쓰고 東(E)、西(W)、南(S)、北(N)에 맞는 알파벳을 넣어주면 된다. 예를 들어 南京東路(남경동로)를 영문으로 변환하면 Nanjing E. Rd. 이렇게 된다. 완벽한 이해를 위해 사범대(師範大學) 주소를 가지고 예시를 들어보겠다. 사범대 주소는 台北市大安區和平東路一段162號로 표기된다. 구역을 각각 나누어 보면 아래와 같다. 台北市 – Taipei City 大安區 – Da’an Dist. 和平東路 – Heping E Rd. 一段 – Sec.1 162號 – No.162 우선 이렇게 주소를 변환한 후 영문 주소 순서에 맞게 배열하면 아래와 같은 주소가 된다. No.162, Sec.1, Heping E. Rd., Da’an Dist., Taipei City 물론 우체국 사이트에서 주소를 입력하고 변환하는 서비스를 제공하고 있다. 제일 편하고 빠른 방법이기는만 이런 소소한 지식들을 알아가는 것도 해외생활의 작은 묘미라 생각한...

대만서 가장 흔한 성과 이름은?

가장 흔한 성은 '천',  가장 흔한 이름은 '지아하오', "수펀' 시대별 인기 있는 이름 있어... [대만은 지금 = 박지현(朴智賢) 기자] 대만에서 가장 흔한 성은 '천'(陳, 진) 씨고, 지아하오(家豪, 가호)와 수펀(淑芬, 숙분)을 이름으로 가장 많이 쓰는 것으로 나타났다. 이런 이름은 한국에서 '철수'와 '영희'쯤 되는 범국민적 이름으로 대만에서는 시장에 널린 만큼 흔해 빠졌다는 의미로 소위 ‘시장 이름(菜市場名)’이라고 불린다.

2023년 대만에서 가장 흔한 '이름'은?

  [대만은 지금 = 류정엽(柳大叔)] 최근 취업사이트 1111이 올해 대만에서 가장 흔한 이름 남녀 TOP8을 조사해 발표했다. 이름들을 살펴 보면 작명 배경에는 부모들의 '사랑'이 담겨 있다는 걸 알 수 있다.  아이들에게서 가장 흔히 보이는 이름은 천천(辰辰), 유유(祐祐)로 꼽혔다. 평범하면서도 좋은 의미를 지녔다는 게 그 이유다.  올해 가장 흔한 남자 이름으로는 젠훙(建宏), 옌팅(彥廷), 청언(承恩), 관위(冠宇) 등으로 나타났다. 가장 흔한 여자 이름은 이전(宜蓁), 신위(欣妤), 스한(詩涵), 융칭(詠晴) 순으로 나타났다. 매우 우아하고 고상하게 들린다.  가장 흔한 남자 이름은 다음과 같다.  1위 젠훙 建宏  2위 옌팅 彥廷 3위 청언 承恩 4위 관위 冠宇 5위 유팅 宥廷 6위 핀위 品睿 7위 바이한 柏翰 8위 바이위 柏宇 대만에서 가장 흔한 여자 이름은 다음과 같다.  1위 이전 宜蓁 2위 신위 欣妤 3위 스한 詩涵 4위 융칭 詠晴 5위 즈칭 子晴 6위 핀옌 品妍 7위 위퉁 羽彤 8위 이쥔 怡君 최근 대만 부모들 사이에서 아이의 이름을 지을 때 튀지 않는 이름이 좋은 이름이라는 인식이 있는 것으로 보인다. 이와 관련 대만인들은 "뜻도 좋아 이렇게 이름을 정하는 사람들이 많다", "흔할수록 좋다", "검색하기 쉽지 않다"는 등의 의견을 보이기도 했다. 

최신 소식